Świat Marty W.

12 lutego 2012

Prawda?

Filed under: luty 2012 — swiatmartyw @ 9:35 pm

Uwaga: wpis wyłącznie dla osób znających język angielski i wyczuwających pewne niuanse.

Gdy człowiek uczy się angielskiego, prędzej czy później przychodzi lekcja o tzw. question tags. Teoretycznie sama struktura jest prosta, „You’re Marta, aren’t you?”, „It isn’t your car, is it?”, ale nauczyciel przeważnie nie wspomina – a przynajmniej moi milczeli na ten temat jako groby – że  z używaniem question tags wiąże się cała kultura „grzeczności”, którą na własny użytek nazywam gadaniem długo i bez sensu. Zaraz wyjaśnię.

Anglicy są mistrzami mówienia o niczym. Długiego mówienia o niczym, bez przekazywania sobie ani grama treści. Można z kimś przegadać pięć minut i nic, dosłownie nic się nie dowiedzieć. Oni uważają to za grzecznościowe rozmówki, czyli small talk, ale mnie, jako osobę konkretną, doprowadza to do szewskiej pasji. Przykład z piątku – stoję w kolejce do kasy w dużym supermarkecie, przede mną pani zaczyna pakować swoje zakupy w miarę jak kasjerka je skanuje:

Kasjerka: You’re okay for bags, aren’t you?

Pani: I’ve brought one from home but it might not be enough, we’ll see how it goes.

Kasjerka: We will, won’t we?

Pani: It might turn out one is not enough after all, I’ve bought so much!

Kasjerka: You have, haven’t you? (obie chichoczą)

Pani: You know, I’m not a fan of those plastic bags actually because they tend to break so, so easily!

Kasjerka: They do, don’t they? They should do something about that!

Pani: They should, shouldn’t they? I would have brought more if I had known I’d buy so much!

Kasjerka: Oh, you would, wouldn’t you? (obie chichoczą) But you couldn’t have known, could you?

Pani: No! No, I couldn’t have!

Trwa skanowanie, okazuje się, że pani jednak potrzebuje więcej torebek.

Pani: I think I will need two more, please.

Kasjerka: Here you go, love. I figured you might! It’s never enough, is it?

Pani: No, it isn’t, is it? (obie chichoczą)

O, matko, trzymajcie mnie! Ile razy w ciągu jednej konwersacji można zapytać „prawda?”, choćby i na dziesięć różnych sposobów? Podchodzę do kasy –

Kasjerka, widząc, że wyciągam dwie własne torebki: You’re okay for bags, aren’t you, love?

Ja: Yes, thank you.

Kasjerka: If you need more, you will tell me, won’t you?

Ja: Yes, thank you.

Kasjerka: It’s rather cold today, isn’t it?

Ja: (cisza i morderczy wzrok)

Nie potrafię, no nie potrafię! Chyba nigdy się nie przyzwyczaję.

W piątek wieczorem przyjechali teściowie. Ich „styl”, jeśli chodzi o question tags, można opisać następująco – teść jest dużo mniej irytujący, bo przynajmniej nie czeka na odpowiedź, np: „If the weather is good tomorrow we should go to Oxford, shouldn’t we, and find the college where X studied”. Teściowa natomiast na tak długo zawiesza głos, aż ktoś jej odpowie, a jeśli odpowiedzi nie ma, powtarza to niby-pytanie, wzmacniając je czyimś imieniem, np.:

– If we get up earlier, we will be able to see more of Oxford, won’t we? – oczywista oczywistość, ale nie, nie, zwykłe „hm” jej nie wystarczy – Won’t we, Simon? – domaga się potwierdzenia

– If I hadn’t put three layers on, I would be freezing now, wouldn’t I? – no i co ja mam jej odpowiedzieć na coś takiego? – Wouldn’t I, Simon?

Najlepiej radzi sobie z tym teść. Obojętnie, o co zapyta go żona, on słucha wyłącznie końca i odpowiada zgodnie z gramatyką języka angielskiego – jeśli pytanie kończy się na negatywny question tag, teść mruczy „Yes, dear”, jeśli na pozytywny, „No, dear” – i teściowa zadowolona. 44 lata małżeństwa zrobiły swoje ;)

***

Dzisiaj teściowa całkowicie sterroryzowała mnie w sklepie:

– You need walking boots! – oświadczyła tonem nieznoszącym sprzeciwu – You need boots to hike in, don’t you? Don’t you, love? [właśnie nabierałam powietrza, żeby powiedzieć, że w sumie nie] C’mon, I’ll buy you a pair! Which ones would you like?

Wskazuję na parę porządnie wyglądających butów – ale nie, nie, nie z teściową te numery!

– £34.99?!?! So cheap?! You’re joking, aren’t you?! I’m not going to buy you anything below £100, real Gore-tex can’t be that cheap, can it? Can it, Simon?… [Simon mruczy, że rzeczywiście, że jego kosztowały sporo ponad 100] Excuse me, excuse me!! [to do pana z obsługi] These boots here look rather nice and we would like a pair but they can’t be that cheap, we would like something of a better quality, wouldn’t we? Wouldn’t we, Marta? Wouldn’t we? [ratunkuuuuu!!!!]

– Yes, yes!!!! – wrzasnęłam zrozpaczona w obliczu takiego ataku.

No i dostałam parę pięknych butów. Kochana z niej kobieta, tylko trochę męcząca lingwistycznie… Once a linguist, always a linguist, jak mawiał mój prawie wiecznie podchmielony profesor od Teorii Komunikacji Językowej.

Reklamy

8 Komentarzy »

  1. It’s all truth, isn’t it.. :]

    Komentarz - autor: Anna — 12 lutego 2012 @ 9:46 pm | Odpowiedz

    • Yes, love! We’re good at noticing such things, aren’t we? Aren’t we? ;)

      Komentarz - autor: swiatmartyw — 12 lutego 2012 @ 10:46 pm | Odpowiedz

  2. Nice

    Komentarz - autor: Skierra — 12 lutego 2012 @ 10:20 pm | Odpowiedz

    • Nice, isn’t it?

      Komentarz - autor: swiatmartyw — 12 lutego 2012 @ 10:45 pm | Odpowiedz

  3. Es ist komisch, nicht wahr?

    Komentarz - autor: Symeones — 12 lutego 2012 @ 11:09 pm | Odpowiedz

    • „Komisch” nie jest słowem, które ciśnie mi się na usta ;) ***niezrozumiała mieszanka przekleństw***

      Komentarz - autor: swiatmartyw — 13 lutego 2012 @ 4:54 pm | Odpowiedz

  4. No proszę Cię, genialne! Chyba to wykorzystam na lekcji, co by uświadomić jak bardzo question tagi są indispensable … grrr;
    ta rozmowa w sklepie istny majstersztyk! Buziaks

    Komentarz - autor: Weronika — 11 marca 2012 @ 4:26 pm | Odpowiedz

    • Pewnie, wykorzystaj na lekcji, niech się uczą żywej angielszczyzny!! Wkurzającej, ale jednak autentycznej.

      Komentarz - autor: swiatmartyw — 11 marca 2012 @ 9:08 pm | Odpowiedz


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s

Blog na WordPress.com.

%d blogerów lubi to: